蓝蓝 Lan Lan(1966 - )

   
   
   
   
   

如今我黑黑的眼睛

Meine schwarzen Augen heute

   
   
如今我黑黑的眼睛 Meine schwarzen Augen heute
比写在树上的夜醒得更早 Erwachen früher als die auf den Baum geschriebene Nacht
比赤麻鸭更早看见 Früher als die Rostgänse sehen sie
北方青青的麦苗 Die grünen Weizensprösslinge des Nordens
如今积雪是可以记起的往事 Heute kann der aufgehäufte Schnee Erinnerungen an Vergangenes wachrufen
可以在槐花下吟唱的过去 Und unter der Sophorenblüte leise vom Gestern summen
如今杨穗掉在田头 Heute lassen die Pappeln ihre Kätzchen auf das Ende des Feldes fallen
地米菜像恋爱的眼睛布满小路 Das Hirtentäschelkraut wächst wie verliebte Augen über den ganzen Weg
我看见杏树金色的微风翻动 Ich sehe, wie die goldene Brise des Aprikosenbaumes sich dreht
在墙头弄出斑斑驳驳的花影 Und auf das Mauerende gepunktete Blumenmuster malt
仿佛这一切从另一个春天传来 Dies alles scheint aus einem anderen Frühling zu kommen
是另一个人迈动我轻快的双脚 Ein anderer Mensch bewegt meine leichten Füße
如今暖暖的风早已吹远 Heute weht der warme Wind längst in der Ferne
地虫在苏醒后的恐惧里忙碌 Die Würmer haben in der Angst nach dem Erwachen viel zu tun
如今我不再想下一个春天 Heute denke ich nicht mehr an den kommenden Frühling
那里已经不会有这张忧伤的脸 Da wird es dieses traurige Gesicht schon nicht mehr geben